Tản mạn về Trường phái Việt hóa

Việt hóa hay nôm na theo thuật ngữ là bản địa hóa một trò chơi, một ừng dụng, một phần mềm hay một plugin nào đó. Việt hóa mang đến cho chúng ta cảm giác thỏa mãn được làm một công việc nào đó đóng góp cho cộng đồng. Việt hóa chia làm nhiều giai đoạn, ở đây mình sẽ viết một cách chia tiết nhất có thể để giúp cho mọi người định hình cũng như xác định con đường mà mình theo đuổi. Đầu tiên yêu cầu đói với một người việt hóa ứng dụng hay game hay bất kì một phần mềm nào đó là sự kiên nhẫn. Việt hóa đòi hỏi thời gian cũng như sự chính xác, tỉ mĩ trong từng câu từng từ để vừa đảm bảo đúng nghĩa nhưng không quá cưng nhắc để truyền đạt thông in tới người đọc. ^^ Hình như mình hơi lan man rồi. Tiếp tục nhé! Việt hóa có thể là việt hóa có dấu cũng có thể là việt hóa không dấu (đối với một số phần mềm không hỗ trợ unikey), hoặc đó là cả một quá trình việt hóa hình ảnh( vẽ font, sửa font, photoshop hình ảnh game) . Nghe có vẻ gian nan và bắt đầu vất vả rồi nhỉ? Nhưng các bạn yên tâm hiện nay với sự rộ lên của phong trào bản địa hóa ( ở việt nam thì mình chưa thấy nhiều lắm) các công ty đã ra mắt nhiều phần mềm đáp ứng nhu cầu đó. Hiện nay có nhiều phần mềm cho chúng ta lựa chọn như Resource Hacker, PE Explorer, và đặc biệt một phần mềm cực mạnh là SDL Passolo.

Mình đến với việt hóa từng năm lớp 9, lúc đó việt hóa game java trên mấy chú nokia huyền thoại là chính ^^, hồi đấy mình chỉnh mã hex nên toàn làm không dấu, rồi kiếm được một phần mềm (lâu quá rồi cũng không nhớ tên) trên các diễn đàn mobile đóng góp được cũng một chút. Sau đó như mình đã nói ( yêu cầu đối với người việt hóa đó là sự kiên nhẫn ) mà lúc đó thì mình lại không có -_- đâm ra mình bỏ dỡ. Hè năm 12 thi xong đại học thì mình bắt đầu trở lại. Và đã đặt quyết tâm “không thành công cũng thành nhân” ( hơi chém ^^ ) để theo đuổi đam mê này.

Hiện nay chủ yếu mình việt hóa phần mềm là chính trò chơi thì đang trong quá trình tìm hiểu và nghiên cứu. Lan man bây giờ chúng ta bắt đầu hiểu việt hóa là quá trình dịch, chuyển thể từ một ngôn ngữ khác sang ngôn ngữ tiếng việt có dấu. Để việt hóa được chúng ta phải có phần mềm (đối với các ứng dụng không có sẵn file ngôn ngữ hoặc file ngôn ngữ bị mã hóa) hoặc việt hóa trực tiếp trên các file ngôn ngữ ( dưới dạng text mở được bằng notepad thường là các plugin web). Vậy các đuôi file ngôn ngữ để nhận diện là gì:

.txt , .xml : những file này thường thấy trong các pluins web, wordpress hay các cms chẳng hạn. còn .xml thì thấy trong các file string.xml trong ứng dụng android khi đã debug nó ( phần android này mình sẽ làm sau) , các file này dùng notepad hoặc notepad++ việt hóa được.

.lang , .dll , .exe : đây là các file chúng ta hay gặp nhất trên các software máy tính ta thường dùng phần mềm SDL Passolo việt hóa được hết các file này (thường nha ^^ )

.bin , .cab là những đuôi file đặc trưng của một phần mềm nào đó thường là game, các phần mềm lớn đã mã hóa, thường dùng các phần mềm có sẵn của nhà phát triển mới việt hóa được.

Vậy là mình đã giới thiệu một mặt về chu trình việt hóa rồi nhé trong phần sau mình sẽ đi sâu và làm việc với phần mềm SDL Passolo ( phần mềm việt hóa hỗ trợ có dấu ). Nhưng trước khi kết thúc bài này các bạn đã biết mục địch của công việc việt hóa là gì chưa? Để mọi người biết đến ( chắc chắn rồi ) để kiếm lợi nhuận ( đây là công việc phi lợi nhuận và đóng góp vào kho tàng các ứng dụng việt hóa ) , cuối cùng là sau khi bạn dịch xong bạn có thể gửi file ngôn ngữ chuẩn đó đến nhà lập trình ứng dụng để họ có thể thêm vào ứng dụng, từ đó tiếng việt có thể sự dụng một cách chính thức trong các ứng dụng mà chúng ta viêt hóa. Cảm ơn mọi người đã đọc bài viết của mình và hẹn gặp các bạn trong phần sau!

Advertisements